-
1 ludere
1) играть, lud. pila (1. 11 pr. 52 § 4 D. 9, 2);alea s. aleam (см. s. 1);
lud. in rem aliquam, in pecuniam (1. 2. § 1. 1. 4 pr. D. 11, 5);
2) насмехаться (1. 5 C. Th. 2, 4). Lusor, игрок (1. 1 § 2 eod.). Lusus, a) игра (1. 2 pr. eod. 1. 9 § 4. 1. 10 D. 9, 2);lud. argento, auro (1. 3 C. 3, 43), проигрывать (1. 4 § 2 D. eod.).
b) шутка, забава (1. 3 pr. D. 11, 3. 1. 51 § 4 D. 47, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > ludere
-
2 alea
1) игра в кости, азартная, aleam s. alea ludere (1. 1. D. 11, 5. 1. 26 D. 47, 10);in alea ludere, perdere (l. 4. § 2. D. 11, 5. 1. 59. § 1. D. 17, 2);
in alea gestum, акт, касающийся игры (1. 19. § 4. D. 22, 3);
2) неизвестный результат, случайность, риск, сомнительный выигрыш, улов, aleam emere (1. 8 § 1. D. 18, 1. 1. 7. D. 18, 4).in speciem aleae cadere (1. 5 pr. D. 22, 2).
-
3 abacus
ī m. (греч.)1) счётная доска, абак(а) Pers, Ap3) абак, поставец ( столик мозаичной работы с углублениями — multiplices cavernae Sid — для ценной посуды) ( abacos ornare argento auroque caelato C)4) гипсовая или мозаичная декоративная панель ( для обшивки стен) Vtr, PM5) абак ( плита над капителью колонны) Vtr -
4 alea
ālea, ae f.jacta a. est Cs ap. Su — жребий брошенjudice fortunā cadat a. Pt — бросим жребий и пусть решит судьба2) игра в костиludere aleā C или aleam Su — играть в кости3) азартная игра (in aleā aliquid perdere C)4) риск, случайность, опасность, дерзаниеrem in aleam dare (committere) L — рисковать чём-л.a. est in aliquā re C (inest alicui rei O) — какое-л. дело сопряжено с рискомa. belli tuta est L — (эта) война не представляет опасностиin dubiam aleam ire L — пуститься наудачу, идти на рискhomo extra omnem aleam positus PM — человек, судьба которого выше всяких случайностей(quasi) aleam emere Dig — покупать за глаза (ср. русск. «покупать кота в мешке») -
5 amabiliter
amābiliter [ amabilis ]1) мило, приятно ( ludere H)2) любовно, с любовью ( in aliquem cogitare C); с нежностью ( vultum suum super cervīcem alicujus ponere Pt) -
6 corium
ī n. (греч.)1) кожа, тж. шкура (bovis T; pecudum ferarumque coria Mela)periit meum c. Pl — я пропалalicui c. concīdere шутл. Pl — отколотить кого-л.ludere suo corio M (но: de alieno corio Ap) — рисковать своей (чужой) шкурой2) кожаный ремень, бич Pl3) кора, оболочка, скорлупа или кожица (mali granati Scr; castaneae PM; pomi Aug)4) верхний слой (summum c. laterum Vtr; c. arenae Vtr)c. caespitum PM — слой дёрна, дернистый покров -
7 datatim
datātim [ dato ]передавая, давая друг другу, перекидываясь (d. ludere, sc. pila Pl) -
8 expulsim
[ expulsus ]отбрасывая, отбивая ( pilā ludĕre Vr) -
9 exsultim
-
10 impar
im-pār, aris (abl. sg. иногда e) adj.1) неравный, неодинаковый, различный (intervallum C; benevolentia C)coloribus i. O — разноцветныйi. sibi H — непохожий на самого себя, т. е. неуравновешенный, взбалмошный2)а) не могущий равняться (с кем-л.), стоящий ниже, уступающий (i. consilio et viribus L)fortasse i., certe aemulus Ap — (Филемон), быть может, и уступал в таланте (Менандру), но всё же был (его) соперникомб) неравный по происхождению (impăres nascimur, pares morimur Sen)ludĕre par i. H, Su — играть в чёт и нечет4) неровный, кривой, косо сидящий ( toga H)5) не могущий сопротивляться, тот, кто не в состоянии устоять, не умеющий совладать, перенести (i. alicui, conspirationi Su; dolori V)6) непосильный ( pugna V)certamen i. O — неравная борьба7) несоответствующий (facies i. nobilitate O) -
11 in
I 1. praep.cum. acc. на вопрос «куда?»1) в (ire in urbem Pl etc.; mittere in Asiam Nep; mutare aliquid in aliquid PM etc.)2) в направлении, к ( conspicere sursum in caelum Pl)3) по отношению к (amor in patriam C; indulgentia in aliquem C)4) к ( in Ubios legatos mittere Cs)5) относительно, о ( hoc dicitur in philosophiam C)6) против ( oratio in Catilinam C)7) в пользу, в защиту или в похвалу (carmen in aliquem scribere C; senatūs consultum in aliquem factum Cs; in libertatem alicujus pugnare L)8) на (in umeros suos efferre C; ascendere in equum C; dividere in partes tres Cs; invitare aliquem in postĕrum diem C)9) до10) ради, для (cibo in vitam, non in voluptatem uti VP)11) по, по примеру, подобноin omne tempus C — навеки, навсегдаin posterum C, L — на будущееin tempus T — на время, временноin triginta annos L — на 30 лет (вперёд)in utramque partem C etc. — в обоих направлениях, тж. за и противvalere in aliquem C, L — иметь силу (быть действительным) по отношению к кому-л.in vicem C, Cs etc. — попеременноin speciem C — для видуin rem esse L — быть полезным, целесообразнымmirum in modum C etc. — удивительноin luctum alicujus C — кому-л. на горе; иногда с acc. на вопрос «где?»aliquem in potestatem habere Sl — иметь власть над кем-л.in potestatem alicujus esse C etc. — находиться в чьей-л. властиnon in pejus, sed in melius CC — не к худшему, а к лучшемуin omnia VP Q — во всём, во всех отношениях2. cum abl. на вопрос «где?»1) в (in urbe vivere C; in veste domesticā esse O; in fluvio Cs)2) на (coronam habere in capite C; arx in monte sita L; in foro esse C)3) у, среди ( in barbaris Cs)5) перед ( in oculis esse C)6) в течение (in multis annis Nep; bis in die C; in diebus paucis Ter)7) во время (in bello C; in deliberando C; in itinere Cs)8) при, в условияхin praesentiā и in praesenti C etc. — при нынешних обстоятельствахin tantā caritate L etc. — при такой дороговизне9) в отношении, по отношению к (fidelis in amicis Sl; crudelis in hoste C)10) вследствие, из-за (in amicitia alicujus vituperari C)12) в зависимости или во властиnon est in medico semper, relevetur ut aeger O — не всегда во власти врача исцелить больного;— выраженияin tempore Ter etc. — вовремя (своевременно)aliquam in matrimonio habere C, Nep — быть на ком-л. женатымin hoc loco sunt res Cs etc. — дела обстоят (вот) такin Geminis nasci Pt — родиться под знаком (созвездием) Близнецов; иногда с abl. на вопрос «куда?»gratum esse in aliquo C — быть благодарным кому-л.II 1. in- (перед b, p, m — im-; перед l— il-; перед r— ir-)praef. priv. не-, без-2.приставка, соотв. русским в-, на-, воз-, при-imponēre — налагать, возлагать, прикладыватьIII īn' Pl (= isne) 2 л. sg. praes. к eo + ne -
12 latrunculus
ī m. [demin. к latro II \]1) солдат-наёмник Vlg2) разбойник, грабитель C, Vop, Dig3) игральный камешек, пешка ( latrunculis ludere Sen) -
13 ocellati
ocellātī, ōrum n. [ ocellus ] (sc. lapilli) -
14 oscillatio
oscillātio, ōnis f.качание, раскачивание ( на качелях) ( oscillatione ludere Pt) -
15 par
I pār, paris adj.1) равный, одинаковый ( virtutes inter se pares C)pari modo (ratione) C etc. — одинаково, точно так жеp. et aequalis( aequus) C — совершенно одинаковыйp. (in) aliquā re O, V или ad aliquid L — равный в каком-л. отношенииp. in amore Prp — пользующийся взаимностью в любвиparibus alis nitens V — опираясь на равно распростёртые крылья, т. е. паря в воздухеp. annis O (actate V) — ровесник2) соответствующий, подходящий, подобающий, приличествующий (oratio rebus p. C; p. delicto poena O)ut p. est C — как подобаетalicui parem gratiam referre Pt — должным образом отблагодарить кого-л.p. negotiis T — деловой человекp. deo dignum (sc. spectaculum) Sen — зрелище, достойное божестваmale merenti p. erit Pl — дурно поступающему воздастся по заслугамparia facere Sen etc. — расплачиваться3) чётныйp. impar ludĕre H, Su — играть в чёт и нечет4) одинаково сильный ( animo ac viribus L); одинаково искусный ( in utriusque orationis facultate C)II 1. pār, parism., f.1) сверстник, товарищ, ровесник Pl, Pt2) собутыльник Pl3) супруг ( cum pare suo O)4) противник, соперник ( parem Hannibalem habere L)2. n.1) равноеp. pari (paria paribus) respondēre Pl, C или p. pari referre Ter — воздавать тем жеex pari Ap, Sen — равным образом2) пара, двое (tria paria amicorum C; p. columbarum O) -
16 pila
I pīla, ae f. [из *. pisula от piso] II pīla, ae f. [предпол. из pigula от pango ]1) столб, свая ( locare pilas pontis in Tiberim L); столб у книжных лавок (для объявлений о поступивших в продажу изданиях) (nulla meos habeat p. libellos H)2) каменная плотина, мол (p. saxea V; p. impingitur ponto Sil)III pila, ae f.1)а) мяч ( ludere pilā C)claudus pilam (sc. ludebat) погов. C — хромой с мячом (о попытке, заранее обречённой на неудачу)mea p. est погов. Pl я — выиграл (победа за мной)terrae p. Vr — земной шарб) шарообразный плод репы ( pilae Nursinae M) или кусок мыла ( pilae Mattiacae M)2) клубок ( lanuginis PM)4) человеческое чучело, которым дразнили быков MIV pīla pl. к pilum -
17 praegestio
prae-gestio, —, —, īreбурно радоваться, ликовать ( praegestit animus aliquem videre C) -
18 punctum
ī n. [ pungo ]1) укол ( acūs aereae PM); ужаление (parvulae volucris Ph)3) маленькое отверстие (puncta, quae terebrantur acu M)4) точка C, Aus6) очко7) ( на выборах) голос, подаваемый за кого-л. ( отмечавшийся точкой против имени кандидата)omne p. ferre погов. H — снискать всеобщее одобрение8) маленькая часть, местечко ( terrae C); кусочек, крошка ( lapidis Man)9) мгновение, момент (p. est, quod vivimus Sen)puncto temporis C, Cs M ad p. temporis C, тж. puncto Ap — в один мигpuncto mobilis horae H — быстрым темпом10) небольшой раздел (речи), пункт ( puncta argumentorum C) -
19 tessera
ae f.1) игральная косточка (см. talus) ( ludĕre tessĕris Ter)2) дощечка, табличка, плитка (с паролем, боевым призывом и т. д.)it bello t. signum V — (среди бойцов) ходит приказ (призыв) к войне3) приказ, предписание ( tesseram alicui dare L)4) (тж. t. hospitalis) гостевая табличка (служившая опознавательным знаком для тех, кто был связан узами взаимного гостеприимства, и для их потомков)5) ордер ( на право получения зерна или денег) (t. frumentaria Su или frumenti J; t. nummaria Su)6) мозаичная плитка PM, M -
20 Deús nobís haec ótia fécit
Бог даровал нам эти досуги.Вергилий, "Буколики", I, 6-10:Ó Melibóee, deús nobís haec ótia fécit:Námqu(e) erit ílle mihí sempér deus: íllius áramSáepe tenér nostrís ab ovílibus ímbuet ágnus.Ílle meás erráre bovés, ut cérnis, et ípsumLúdere quae vellém calamó permísit agrésti.О, Мелибей, нам бог спокойствие это доставил, -Ибо он будет мне богом всегда; его жертвенник частоНежным близ наших овчарен напитан будет ягненком.Он коровам моим бродить, как видишь, позволил,Мне ж самому, что хочу, - играть на сельской тростинке.(Перевод С. Шервинского)- В этой эклоге Вергилий устами пастуха Титира благодарит Октавиана Августа за возвращение ему земельного участка, конфискованного в пользу ветеранов Октавиана, и прославляет его как бога, установившего мир после гражданских войн.На фронтоне мы прочитали Вергилиев стих: deus nobis haec otia fecit. (К. Н. Батюшков, Путешествие в замок Сирей.)Одно из моих удовольствий - это думать, что на ближайших каникул вы меня посетите, я смогу предоставить вам хорошую комнату, хорошую постель. Но, спросите вы, как же это я попал из Нуармутье к св. Марии. Вы меня оставили у церковных дверей, а я вдруг оказываюсь на колокольне. О Meliboee, deus nobis haec otia fecit. (Прослер Мериме, Аббат Обен.)□ Как я завидую вам в эти жаркие дни каникул, вашим ароматным грезам под большими апельсиновыми деревьями острова Сардинии, этим ночным концертам Средиземного моря и даже наивным песням наших сардинских тружеников, этих африканцев Европы, античных людей нашего времени. Non nobis Deus haec otia fecit. [ Не нам дал бог эти досуги. - авт. ] (Гектор Берлиоз, Мемуары.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deús nobís haec ótia fécit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
LUDERE — apud Munic. Fel. ubi de praestigiis Magorum, Magi quoque non tantum sciunt doemonas, sed etiam quidquid miraculi iudunt, per daemones faciant: proprium hac in re vocabulum. Sic Tertullian. Apologet c. 23. Multa miracula circulatoriis praestigiis… … Hofmann J. Lexicon universale
ludere — lù·de·re v.intr. OB LE festeggiare, giocare: il triunfo che lude | sempre d intorno al punto che mi vinse ... a poco a poco al mio veder si stinse (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321. ETIMO: dal lat. lūdĕre giocare , der. di ludus gioco .… … Dizionario italiano
LUDERE Armis — Ludere ad Iudices, ad Latrunculos etc. Vide supra … Hofmann J. Lexicon universale
alea ludere — index gamble Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
AD Judices ludere — puerile ludi genus, apud Spartian. in Sever. Vide infra Iudices … Hofmann J. Lexicon universale
ARMIS ludere — apud Vulcatium Gallican. in Avidio Cassio, c. 6. Excrcitium septimi diei fuit omnium militum, ita ut et sagitt as mitterent et armis luderent: dicebantur Casaubono, qui se armis exercerent, unde et dies ille, quô id fiebat, armiludium; sicut… … Hofmann J. Lexicon universale
CYCLOPEA ludere — apud Pollionem in Gallienis, c. 8. Cyclopea etiam luserunt omnes apenarii, ita ut miranda quaedam et stupenda monstrarent, est τὰ περι Κύκλωπα παῖξαι. Vide supra ubi de Apenariis. Quisnam autem Cyclops is suerit, vide suô locô. Hîc saltem… … Hofmann J. Lexicon universale
PUNCTUM ludere (in) — in PUNCTUM ludere apud Sueton. in Nerone, c. 30. dicebantur in tesserarum seu aleae ludo, qui sic ludebant, ut in singula puncta certam pecuniae summam constituerent, et in medium conferrent, quam universam tollebat is, qui punctorum multitudine… … Hofmann J. Lexicon universale
Operam ludere. — См. Меледу меледить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
De alieno ludere corio. — См. На чужой спине беремя легко … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
præludere — præ|lu|de|re vb., r, de, t (spille præludium) … Dansk ordbog